Le catalogue complet de la bibliothèque de Chambrun est
disponible à
toute personne
qui souhaite le consulter.
Contact
Georges Le Fèvre, La croisière
jaune. Troisième
mission
Haardt-Audouin-Dubreuil
Paris, Plon, 1933
Ce bel ouvrage sur la croisière asiatique lancée par André
Citroën est un grand reportage
illustré et exotique. L’envoi d’André Citroën et sa lettre à Aldebert de Chambrun signe la
présence d’un intérêt commun chez ces deux hommes d’action.
Michel de Montaigne, trad. John Florio,
Essayes, written in French by Michael, lord of
Montaigne
Londres, Blount, 1613
Cet ouvrage est considéré comme la plus importante traduction, toutes langues
confondues, de l’époque élisabéthaine. John Florio a été clerc du Cabinet de la
reine-consort Anne de Danemark, et chargé de lui apprendre les langues étrangères. On a
longtemps cru que l’un des exemplaire de cette traduction comportait une signature de
Shakespeare et que celui-ci était l’auteur du poème anonyme « Concerning the honor of
Books ».
Ici, un exemplaire aux armes d’Anne de Danemark.
John
Florio, Florio his Firste
fruites
Londres, Thomas Woodcocke, 1578
Ces poèmes de John Florio comportent d’innombrables citations italiennes, parfois très
populaires, traduites en anglais. Notamment, dans « Peines d’amour perdues » : «
Venetia, Venetia,
Chi non ti vede non ti pretia ». Ce texte est l’une des clés qui permettent à Clara de
Chambrun de justifier l’influence de Florio sur Shakespeare.
Clara de Chambrun,
Ex Libris - an illustrated monthly review
published by the American Library in Paris Inc.
Paris, The American Library in
Paris, 1923
La revue de l’American
Library
in Paris fut dirigée par Clara de Chambrun. Cette institution américaine au cœur
de Paris, administrée par des auteurs renommés, a animé la société anglophone et de
nombreux expatriés. Edith Wharton, Ernest Hemingway, Alan Seeger ou Gertrude Stein ont
pu accueillir, Gide, Maurois ou Colette. Durant la Seconde Guerre mondiale, la
bibliothèque réussit à conserver ses portes ouvertes, notamment grâce aux actions de
Clara de Chambrun auprès de Pierre Laval.
John Florio,
Vocabolario italiano &
inglese : a
dictionary italian and
english first combined
Londres, R. Chiswell, T. Sawbridge, 1686
John Florio est un linguiste, lexicographe et traducteur anglais d’origine italienne,
installé à la Cour d’Angleterre. Il tint un rôle d’espion pour la reine, de précepteur et
surtout, il passe pour être l’auteur prétendu des œuvres de Shakespeare dans les
controverses des anti-stratfordiens. Ceux-ci s’appuient notamment sur la trop vaste étendue
du vocabulaire de Shakespeare pour sa condition modeste. Clara de Chambrun a soutenu la
thèse d’un Florio inspirateur de Shakespeare pour le cadre italien des œuvres et
l’importance du vocabulaire italien. Plus tard, ce sera à Francis Yates d’exposer le rôle de
transmission d’une influence hermétique reçue de Giordano Bruno, de Florio à Shakespeare.
Clara Longworth-Chambrun,
The Sonnets of William Shakespeare, new light
and old evidence
New York, G. P. Putnam’s sons, 1913
Cet ouvrage de critique littéraire ouvre la bibliographie de Clara de Chambrun. Il
donne le ton de ses études shakespeariennes, dont les recherches s’orienteront aussi
vers les textes secondaires.
Zinovi Pechkoff,
La Légion étrangère au Maroc
Paris, Lesage, 1927
L’auteur, au parcours peu croyable et brillant n’a laissé qu’un
seul livre. Frère de
Iakov Sverdlov, compagnon de Staline
et qui passe pour avoir ordonné l’exécution de
Nicolas II, il
prend une trajectoire opposée. Presque élevé par Maxime
Gorki, son
parrain de baptême (dont il prend le véritable
nom), il sera contraint de voyager à
travers le monde et
deviendra son secrétaire. Puis il intégrera la légion
étrangère
française où ses excellents états de service le feront accéder à
des postes
de diplomatie. C’est ainsi qu’il rencontrera en 1917
Charles de Chambrun pour une mission à Petrograd auprès de
Gorki. Lorsqu’il est mis à
disposition de Lyautey au Maroc, il
rencontre Aldebert et Clara de Chambrun. Durant la deuxième
guerre, il répondra à l’appel du 18 juin. Il sera missionné dans
plusieurs pays africains, en Chine, deviendra ambassadeur au
Japon, et délégué gaulliste auprès de Tchang Kaï-chek.
Raphael
Holinshed,
The first
and
second volumes
of Chronicles,... [not castrated]
Londres, Harrison, 1587
Ces chroniques de l’époque
ont été une source
importante d’inspiration pour Shakespeare. Les brèves utilisées dans son théâtre ne manquent
pas. Cette édition n’a pas subi la censure d’une centaine de pages en 1587.